hello all,
I have to proofread a translation of a betting website from english into polish. i am not sure about the term
"bad lines", relating to fixed odds. The guy who translated it into polish wrote "connections problems etc" I think it is rather a bet where there is some mistake or error in the odds, teams names etc. Can somebody explain the term or tell me if I am right/wrong?
thanks a lot:hattip:


LinkBack URL
About LinkBacks



Reply With Quote